写于早春
WilliamWordsworth
佚
名(译)
我躺卧在树林之中,听着融谐的千万声音,闲适的情绪,愉快的思想,却带来了忧心忡忡。大自然把她的美好事物通过我联系人的灵魂,而我痛心万分,想起了人怎样对待着人。那边绿荫中的樱草花丛,有长春花在把花圈编织,我深信每朵花不论大小,都能享受它呼吸的空气。四围的鸟儿跳了又耍,我不知道它们想些什么,但它们每个细微的动作,似乎都激起心头的欢乐。萌芽的嫩枝张臂如扇,捕捉那阵阵的清风,
使我没法不深切地感到,它们也自有欢欣,如果上天叫我这样相信,如果这是大自然的用心,难道我没有理由悲叹人怎样对待着人?
Track01Iheardathousandblendednotes,WhileinagroveIsatereclined,
Inthatsweetmoodwhenpleasantthoughts
Bringsadthoughtstothemind.
ToherfairworksdidNaturelinkThehumansoulthatthroughmeran;Andmuchitgrievedmyhearttothink
Whatmanhasmadeofman.Throughprimrosetufts,inthatgreenbower,
Theperiwinkletraileditswreaths;And'tismyfaiththateveryflower
Enjoystheairitbreathes.Thebirdsaroundmehoppedandplayed,
TheirthoughtsIcannotmeasure:—Buttheleastmotionwhichtheymade
Itseemedathrillofpleasure.Thebuddingtwigsspreadouttheirfan,
Tocatchthebreezyair;AndImustthink,doallIcan,Thattherewaspleasurethere.
Ifthisbelieffromheavenbesent,
IfsuchbeNature'sholyplan,HaveInotreasontolamentWhatmanhasmadeofman?
威廉华兹华斯(WilliamWordsworth,1770—1850)是“湖畔派”诗人的重要代·
表。华兹华斯关于自然的诗歌,优美动人,其突出特点就是寓情于景,情景交融。这首《写于早春》诗风清丽而略含忧伤。诗人用细腻轻柔的语言描写自然的和谐与欢乐,鲜花、鸟雀、嫩芽,这些最细微的自然之景在诗人笔下是如此曼妙美好。然而如果早春的情愫仅仅是欢畅,固然美丽,却也未免单薄。诗人在早春的思想里,沟通了自然与灵魂;从万物的欢乐中,诗人想到了人间的痛苦和悲伤,诗中充满控诉的无奈。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务