异。中国拥有5000年悠久的历史文化,从古至今人们的价值观注重集体主义,为集体利益着想,在必要时刻甚至可以为团队牺牲自己。相反西方文化崇尚个人主义精神追求自由,总体价值观以自我为中心,同时大部分的西方国家崇拜超级英雄主义。这些都足以见得,中西两方文化差异还是较大的,所以在翻译上必定会有较大的影响(黄玲玲、王苗苗、沈洁,2013)。
1.2思维方式的差异从思维方式也可以明显看出中西方的文化差异,在语言的结构上,英语句子结构上注重主谓宾结构形式,对于“他她它”区分得十分清晰。而且汉语句子的结构通过多种渠道来扩展自身的文化交际能力,目前网
络信息化得普及搭起了各国之间的桥梁,可以通过在互联网搜索相关资料进行了解,为翻译工作做好充足的准备,将翻译工作有效落实。如果条件允许,翻译人员可以亲身去体验,了解不同地区的风俗习惯与文化差异这样更有助于翻译工作,同时还能提升自身的感悟能力。
2.3熟悉英语词汇的隐喻意义不同国家在文化交流过程中,翻译往往是最能体现文化差距的,也是一种有效的传播方式。在翻译的过程中,可以将不同地区的文化有效融合、取长补短。不仅在文化上会取得进步,还能有效地促进社会经济发展。2019年12当中,相对比英语注重主谓宾,更注重动词的结构语在翻译过程中,要结合实际情况,对于不同地区的语言式。导致这现象的主要原因还是西方人追求自由和个人和文字,在必要时要进行转化,同时还要注重文化差主义精神,而国人受到古代儒家思想的深远影响,注重异,将差异适当融合进去。我国教育对英语学科十分重团队利益和团队精神。
视,学生从小学到大学都开设英语课程。英语作为中西人们的思维方式以及个人追求都明显表示出中西方文化沟通的桥梁,其重要性不言而喻。
文化之间的差距,因为地域不同,产生了不同的习俗和英语词汇会有多种意思,例如:“WorldofWar-不同的文化以及不同的理念。这也使得中西方看待事物craft”这个词组中单独拿出“Warcraft”,指的是战略、或人的审美上有明显的不同。因此在实际的翻译中要考战术、兵法的意思,但是运用在这个词组当中,指的是虑众多因素,根据文化习俗、思维方式等进行翻译。只魔兽的意思。每个单词并没有绝对固定的意思,要考虑有正确地认识到彼此之间存在的差异,才能更准确地将上下文的关系。这也可以体现出,英语的词汇和语句翻其翻译(赵璐、王宇、曾莉,2018)。
译不单要有一定的灵活性,还需要大量长时间的积累。2减少中西文化差异对英美文学翻译影响的方法
在进行英美文学作品翻译时,英语中的谚语、俚语想要准确翻译存在一定难度。所以在这种情况下需要翻译者在整个英美文学翻译中,中西文化的差异对对翻译结合中西文化差异,在理解原文的基础上再进行翻译。
准确性影响较大。要想做到准确翻译,就应深刻理解词句后面的文化内涵。还要理性看待不同地域之间存在的3结语
文化差异,应该对西方文化有一定的了解,才能更好地本文针对中西方文化的差异对英美翻译的影响进行展开英美文学的翻译工作。
分析。英语作为世界上运用最广泛的语言之一,在中西2.1了解西方神话以及西方文化方友好交流过程必不可少。中西方语言表达方式有着很古希腊罗马神话和《圣经》一直都是西方人主流信大差异,很多时候没办法通过直接翻译来传达文章的意仰的著作,在英美文学翻译中当中,或多或少都会涉及思。
到古希腊罗马神话以及《圣经》当中的文化知识。对于想要翻译好一个国家的语言,就需要深入地了解这西方人而言,这些作品是核心价值观的体现,所以西方个国家的文化背景,只有这样才能理解到它真正的内人受到的影响相对较大。
涵。把一种语言想要表达的意思完整并正确表达出来。早在英美文学鼎盛时期,社会文化动荡较大时,西这是对这个语言的尊敬,也是对这个国家的尊敬。做好方人很多将自己的希望都寄托于古希腊罗马神话和《圣对英美语言的翻译,是中西方国家,表达友好关系、和经》故事中,帮人们渡过难关。因此,许多美英的文学平共处、合作交流的必要条件之一。
作品或多或少会有涉及古希腊罗马神话或《圣经》上的—————————————————————————内容。所以,在做英文文学作品翻译时,一定要对其有参考文献
一定的了解,清楚地知道里面的内容,如果不能够渗透[1]陈翠兰.解读中西方文化差异下的英美文学作品翻译[J].语文理解可能在翻译作品会存在较大的差异性。在英美作品建设,2014(2):73.
中,还要考虑到作者的思想也会受到古希腊罗马神话和[2]高小慧,张媛,李卓.文化差异对英美文学翻译的影响研究圣经》的影响。
[J].黑龙江教育学院学报,2016,35(6):115-117.
2.2重视中西方文化差异对翻译的影响[3]黄玲玲,王苗苗,沈洁.中西方文化差异对英美文学翻译的影随着社会发展,经济的不断提升,各行的要求越来响及对策[J].长春教育学院学报,2013,29(17):65-66.[4]
赵璐,王宇,曾莉.跨文化语境下英美文学翻译文化差异解析越高,做为翻译工作者在进行翻译之前都要大量地翻阅[J].黑河学院学报,2018,9(5):151-152.
文献资料和相关内容。充分了解中西方文化的差异,这需要相关从业人员从多个方面进行信息资源吸收,全方位了解,这样才能全面地认识到中西方文化之间的差异。
收稿日期:2019-6-10
月(总第108期)英语广场25
《
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容