您好,欢迎来到爱go旅游网。
搜索
您的当前位置:首页国风·邶风·日月 汉英+拼音+注释

国风·邶风·日月 汉英+拼音+注释

来源:爱go旅游网


国风·邶风

第四篇 日月

【概要】弃妇的控诉。

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾?

日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报?

日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?

【注释】

01、居、诸:助词

02、逝:发语词

03、古处:旧处,原来相处

04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。

05、宁不:不曾,难道不

06、冒:覆盖

07、不报:陈奂《传疏》“即不答也”

08、德音无良:犹言“其德不良耳”

09、俾(Bi):使

10、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,养。

11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。”

日月 RI YUE

日居月諸、照臨下土。

乃如之人兮、逝不古處。

胡能有定、寧不我顧。

日居月諸、下土是冒。

乃如之人兮、逝不相好。

胡能有定、寧不我報。

日居月諸、出自東方。

乃如之人兮、德音無良。

胡能有定、俾也可忘。

日居月諸、東方自出。

父兮母兮、畜我不卒。

胡能有定、報我不述。

O sun ; O moon ,

Which enlightens this lower earth !

Here is the man ,

Who treats me not according to the ancient rule .

How can he get his mind settled ?

Would he then not regard me ?

O sun ; O moon ,

Which overshadow this lower earth !

Here is this man ,

Who will not be friendly with me .

How can he get his mind settled ?

Would he then not respond to me ?

O sun ; O moon ,

Which come forth from the east !

Here is the man ,

With virtuous words , but really not good .

How can he get his mind settled ?

Would he then allow me to be forgotten ?

O sun ; o moon ,

From the east which come forth !

O father , O mother ,

There is no sequel to your nourishing of me .

How can he get his mind settled ?

Would he then respond to me , contrary to all reason ?

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务