对于这篇的⽂⾔⽂我个⼈还是⽐较喜欢的,因为它是⼀⾸诗词,内⽤也是⽐较有意思的,快来和我⼀起看看吧!下⾯是由店铺⼩编为⼤家整理的“关雎古诗原⽂翻译注释及赏析”,仅供参考,欢迎⼤家阅读。 关雎古诗原⽂:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑⼥,君⼦好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑⼥,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑⼥,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑⼥,钟⿎乐之。 关雎古诗翻译:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的⼩洲。贤良美好的⼥⼦,是君⼦好的配偶。 参差不⻬的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的⼥⼦,⽇⽇夜夜都想追求她。 追求却没法得到,⽇⽇夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫⼈翻来覆去难⼊睡。 参差不⻬的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的⼥⼦,弹琴⿎瑟来亲近她。 参差不⻬的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的⼥⼦,敲起钟⿎来取悦她。 关雎古诗注释:
关关:象声词,雌雄⼆⻦相互应和的叫声。
雎鸠(jū jiū):⼀种⽔⻦,⼀般认为就是⻥鹰,传说它们雌雄形影不离。 洲:⽔中的陆地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑⼥:贤良美好的⼥⼦。窈窕,⾝材体态美好的样⼦。窈,深邃,喻⼥⼦⼼灵美;窕,幽美,喻⼥⼦仪表美。淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。 参差:⻓短不⻬的样⼦。 荇(xìng)菜:⼀种可⻝的⽔草。
左右流之:时⽽向左、时⽽向右地择取荇菜。这⾥是以勉⼒求取荇菜,隐喻“君⼦”努⼒追求“淑⼥”。流,求取。之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。指⽇夜。寤,醒觉。寐,⼊睡。⼜,⻢瑞⾠《⽑诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。
思服:思念。服,想。《⽑传》:“服,思之也。”
悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情绵绵不尽,思念深⻓的样⼦。悠,忧思的样⼦。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。⻅《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语⽓助词。悠哉悠哉,犹⾔“想念呀,想念呀”。 辗转反侧:翻覆不能⼊眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
琴瑟友之:弹琴⿎瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟⼆⼗五或五⼗弦。友:⽤作动词,此处有亲近之意。这句说,⽤琴瑟来亲近“淑⼥”。 芼(mào):挑选。
钟⿎乐之:⽤钟奏乐来使她快乐。乐,使动⽤法,使……快乐。 关雎古诗赏析:
《国⻛·周南·关雎》这⾸短⼩的诗篇,在中国⽂学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第⼀篇,⽽《诗经》是中国⽂学最古⽼的典籍。虽然从性质上判断,⼀些神话故事产⽣的年代应该还要早些,但作为书⾯记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,⼀翻开中国⽂学的历史,⾸先遇到的就是《关雎》。
通常认为是⼀⾸描写男⼥恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采⽤了“兴”的表现⼿法。⾸章以雎⻦相向合鸣,相依相恋,兴起淑⼥陪君⼦的联想。以下各章,⼜以采荇菜这⼀⾏为兴起主⼈公对⼥⼦疯狂地相思与追求。全诗语⾔优美,善于运⽤双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的⾳韵美和写⼈状物、拟声传情的⽣动性。
《关雎》的内容其实很单纯,是写⼀个“君⼦”对“淑⼥”的追求,写他得不到“淑⼥”时⼼⾥苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑⼥”就很开⼼,叫⼈奏起⾳乐来庆贺,并以此让“淑⼥”快乐。作品中⼈物的⾝份⼗分清楚:“君⼦”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,⽽且这位“君⼦”家备琴瑟钟⿎之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“⺠间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的⽣活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是⼀般的爱情诗。这原来是⼀⾸婚礼上的歌曲,是男⽅家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。《诗经·国⻛》中的很多歌谣,都是既具有⼀般的抒情意味、娱乐功能,⼜兼有礼仪上的实⽤性,只是有些诗原来派什么⽤处后⼈不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑⼥,君⼦好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟⿎乐之”,也是喜⽓洋洋的,很合适的,
当然这⾸诗本⾝,还是以男⼦追求⼥⼦的情歌的形态出现的。之所以如此,⼤抵与在⼀般婚姻关系中男⽅是主动的⼀⽅有关。就是在现代,⼀个姑娘看上个⼩伙,也总要等他先开⼝,古⼈更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽⼜贤淑的好姑娘,是君⼦的好配偶,说⾃⼰曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在⼀⽚琴瑟钟⿎之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这⾥开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从⻅关雎⽽思淑⼥,到结成琴瑟之好,中间⼀番周折也是必要的:得来不易的东⻄,才特别可贵,特别让⼈⾼兴。
这⾸诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:
⾸先,它所写的爱情,⼀开始就有明确的婚姻⺫的,最终⼜归结于婚姻的美满,不是⻘年男⼥之问短暂的邂逅、⼀时的激情。这种明确指向婚姻、表⽰负责任的爱情,更为社会所赞同。
其次,它所写的男⼥双⽅,乃是“君⼦”和“淑⼥”,表明这是⼀种与美德相联系的结合。“君⼦”是兼有地位和德⾏双重意义的,⽽“窈窕淑⼥”,也是兼说体貌之美和德⾏之善。这⾥“君⼦”与“淑⼥”的结合,代表了⼀种婚姻理想。
再次,是诗歌所写恋爱⾏为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男⽅对⼥⽅的追求,但丝毫没有涉及双⽅的直接接触。“淑⼥”固然没有什么动作表现出来,“君⼦”的相思,也只是独⾃在那⾥“辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。这样⼀种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗⽽⾔是很重要的),⼜表露得平和⽽有分⼨,对于读者所产⽣的感动,也不致过于激烈。
以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有⼀种与主⼈的⾝份地位相称的有节制的欢乐⽓氛。⽽孔⼦从中看到了⼀种具有⼲泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的⾃我克制、重视道德修养的⼈⽣态度、《⽑诗序》则把它推许为可以“⻛天下⽽正夫妇”的道德教材。这两者视⾓有些不同,但在根本上仍有⼀致之处。 古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。
在第⼀层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这⼀基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义⾄为重⼤。
在第⼆层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男⼥问题的⼀切⽅⾯。“饮⻝男⼥,⼈之⼤欲存焉”(《礼记·礼运》),孔⼦也知道这是⼈类⽣存的基本要求。饮⻝之欲⽐较简单(当然⾸先要有饭吃),⽽男⼥之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对⽣活规范、社会秩序的潜在危险也⼤得多,孔⼦也曾感叹:“吾未⻅好德如好⾊者。”(《论语》)所以⼀切克制、⼀切修养,都⾸先要从男⼥之欲开始。这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这⾥牵涉到社会物质⽣产⽔平、政治结构、⽂化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。当⼀个社会试图对个⼈权利采取彻底否定态度时,在这⽅⾯⾸先会出现严厉禁制。相反,当⼀个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也⾸先在这⽅⾯出现恣肆放流的情形。回到《关雎》,它所歌颂的,是⼀种感情克制、⾏为谨慎、以婚姻和谐为⺫标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导⼲泛的德⾏的教材。
由于《关雎》既承认男⼥之爱是⾃然⽽正常的感情,⼜要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之⼈往往各取所需的⼀端,加以引申发挥,⽽反抗封建礼教的⾮⼈性压迫的⼈们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满⾜个⼈情感的权利。所谓“诗⽆达诂”,于《关雎》则可⻅⼀斑。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容