翻译练习试卷12 (题后含答案及解析)
题型有: 7. Translation
Paper TwoTranslation
Section BDirections: Translate the following passage into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.
1. 计算机能帮助人们从事复杂的计算。几十年前可能需要数月完成的计算现在只需几分钟。计算机的出现使经济全球化成为可能。信息技术产业具有巨大的发展空间。产品设计、自动化生产和空间探索将越来越依赖计算机。21世纪才是真正意义上的数字化时代。
正确答案:The computer can help people with (assist... in) complicated (complex) calculations. What used to take months decades ago to calculate can be finished in minutes. The popularization of the computer has made economic globalization possible. IT promises huge space for development. The design of products (product design), assembly lines and space probe (exploration) will become increasingly dependent on the computer. The 21st century is the age (era) of digitalization in the real sense (is really the age of digitalization). 涉及知识点:翻译
2. 热带雨林被喻为地球之肺,其重要功能是生产二氧化碳和调节全球气候。由于当地居民人数和木材需求量的增加,雨林的面积在逐渐减少,直接威胁许多珍稀物种的生存。追求短期效益将导致长期的痛苦。保护生物多样性需要牺牲个人的利益。可惜的是相关国家并未达成共识。
正确答案:Rain forests are compared to the earth lung (lung of the earth), whose main function is the production of carbon dioxide and regulation (conditioning) of the world climate (is to produce.., and condition...). Because of the growth (increase) of the local population (residents) and the demand for timber, rain forests continue to shrink (keep shrinking) / the size of rain forests is diminishing (declining / becoming smaller), posing a direct threat to (directly threatening) the survival of many rare species. Seeking (pursuing) short-term interests will lead to long-term pain (suffering). Biodiversity conservation (protection of biodiversity) involves (makes it necessary to) sacrificing (giving up) one’s personal interests. Unfortunately, the governments of
countries concerned have yet to reach (have not reached) consensus (an agreement). 涉及知识点:翻译
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务