您好,欢迎来到爱go旅游网。
搜索
您的当前位置:首页《瑞鹧鸪》翻译-卢炳

《瑞鹧鸪》翻译-卢炳

来源:爱go旅游网
瑞鹧鸪〔宋〕卢炳

客里惊嗟又岁除。萧萧寒雨滴茅庐。山深溪转泉声碎,夜永风摇烛影孤。冷甚只多烧木叶,诗成无处写桃符。强酬节物聊清酌,今岁屠苏自取疏。

(注释①瑞鹧鸪:词牌名②桃符:古代在大门上挂的两块画着门神或题着门神名字的桃木板,后来在上面贴春联,因此借指春联。③屠苏:酒名。古代风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫。

翻译:

客居他乡、贫困潦倒的我在这个除夕夜猛然惊觉这一年又将要逝去。窗外的凄风冷雨正敲打在我的茅草屋上。此刻群山深处的溪流不时传来泉水流淌的叮咚声让我心碎,在这个漫漫的冬夜只有寒风摇动的烛火陪伴着形影单调、茕茕孑立的我。天气太冷,我不停的续添木头和树叶来给自己取暖,即使今夜我寻到佳句写好春联又张贴到何处呢?姑且用清酒来祭祀感谢这民俗节令,明天初一我将会独饮屠苏酒为自己祝福祈祷!

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务