您好,欢迎来到爱go旅游网。
搜索
您的当前位置:首页湖南商务职业技术学院

湖南商务职业技术学院

来源:爱go旅游网


湖南商务职业技术学院

课 程 教 学 大 纲

课 程 名 称: 国际贸易专业英语 适 用 对 象: 高中起点 适 用 专 业: 国际贸易实务专业

总 课 时: 72

二○○八年五月十五日

《国际贸易专业英语》教学大纲

一、课程基本信息 课程编号 开课系、开课教研室 课程类别 适用对象 适用专业 开课学期 总 学 时 总 学 分 考核方式 前续课程 后续课程 参考文献 第_4_期44_学时_3_学分 第_5_期28__学时_2_学分 第_4_期 考试 与教学计划上的编号相同 经济贸易系,国际贸易教研室 专业必修课 高中起点 国际贸易实务专业 4~5学期(三年制); 其中理论课30学时,实验课14学时 其中理论课20学时,实验课8学时 第_5_期 考查 《外贸英语听说》,《国际贸易实务》 《外贸单证实务》 全国国际商务专业人员职业资格考试指定用书编委会 编 《国际商务英语》,中国对外经济贸易出版社,2003年 二、课程目标

在国际贸易业务中,从业人员不仅需要具备扎实的专业知识,流利的业务操作水平,更应该能在外贸业务中掌握国际通用的专业术语,熟练使用英文外贸单据,并能交流自如,

根据高职国际贸易专业教学计划的要求,本课程应该达到以下教学目标: (一)继续深化英语技能训练

“国际贸易专业英语”虽然是专业课程,但英语综合技能是学好本课程的基础。因此,在学习本课程的过程中要进一步加强基础英语训练,使学生能具有较高的听、读、说、写、译的能力。

(二)学习外贸专业英语,掌握外经贸专业英语的特点和用法

“国际贸易专业英语”通常是指在对外经济贸易工作中(如阅读有关资料、文献,处理英语函电,草拟商业合同、协议等文件,进行商务谈判等)所使用和

接触到的英语,有其本身的特点。比如,一些普通的英语词汇在外经贸英语中有特殊的含义。这些专业词汇和它们的中文译名以及特殊的用法、搭配和套语都需要熟悉和掌握

(三)结合专业英语学习,扩充有关的外贸业务知识

学习过程中,应充分利用教材中的案例和真实的外贸语料,学习外贸业务知识、基本的商务交际伦理、外贸交际的基本程序和方式、商务交际中可能出现的障碍和解决办法。结合专业英语反复进行多种形式的操练,使学生获得大量的有关国际贸易领域的知识。 (四)综合素质要求

要求学生具有乐观、积极、向上的心理素质和勇于创新、不断更新自身知识体系的精神。

三、教学要求

1.教学改革要求

(1)采用多媒体教学方法提高教学效果。

(2)采取“走出去,引进来”的方式,组织学生到外贸公司、码头、港口、仓库、货场或国际性的交易会现场参观、见习、实习,邀请具备丰富经验的外贸业务员来校做报告等。

(3)组织学生毕业前到实习基地实习,为从事实际业务工作打好基础。 2.课堂教学要求

(1)本课程的课堂教学要把内容与英语的学习有机的结合起来,不仅传授语言知识,同时要引导学生关注外经贸的相关知识,在教学中要把过去以教师为中心的教学模式改编为以学生为中心的教学模式。

(2)教学内容上强调专业英语能力的培养,突出重点、难点,结合实际,符合教学改革的要求。

(3)多开展以任务为中心的,形式多样的教学活动,采用启发式,讨论式、发现式和研究式的教学方法,充分调动学生学习的积极性,激发学生的学习动机,最大限度地让学生参与学习的全过程。

(4)注重培养学生的判断、分析、解决问题的能力。 3.实践技能的要求

(1)对英文信用证进行全面、正确的审核并撰写英文改证函。

(2)根据订单、贸易双方往来的信件等缮制正确完善的英文合同,要求做到正确、完整、及时、清晰、简洁。

(3)翻译并撰写商务英语信函,要求熟练掌握外贸业务中各类商务函电的格式和写法,做到准确,简洁,清晰,明了。

四、与相关课程的联系

1. 与前续课程的联系

(1)《外贸英语听说》,该课程从基本商务交流用语入手,到深入学习商务谈判及磋商相关表达,使学生已经掌握部分外贸专业词汇,便于本课程的开展。 (2)《国际贸易实务》使学生掌握全面的国际贸易实务基础知识和基本技能,为学习本课程打下扎实的理论基础。

五、教学内容及基本要求

1.理论教学内容及基本要求 1.1理论知识 序号 模块 主要教学内容 教学要求 理论实验课时 课时 课时 1 英文合同填制 英文合同的格式,要求能熟练掌握英内容,缮制方法,附加文合同的格式,内容及条款 填制方法,熟练繕制英根据成交凭证(如文合同 中文合同和往来函电),用简单明了、正确无误、符合外贸习惯的英语制定合同。 翻译的方法 经贸信函的文章特点及翻译技巧 常用句型 重点经贸信函案例分析 要求有比较扎实的英语基础,并能掌握基本的翻译规则和技巧。注意外贸英语的特殊性以及它所涉及的一定的专门知识和特有的表达方式和行业术语。 10 4 16 2 商务函电的翻译 12 6 18 序号 模块 主要教学内容 教学要求 要求能够翻译一般性商务材料。英译汉,要求速度每小时230-280个单词;汉译英,要求速度每小时200-250个汉字。能够承担一般性商务活动中的口译工作。 理论实验课时 课时 课时 3 商务函电的写作 4 信用证的审改 英文写作基本方法 信函开头结尾的重点讲解 在熟练掌握外贸业务流程以及商务翻译技巧的同时掌握常用外贸信函的写作: 1)、建立贸易关系 2)、询盘 3)、报盘(实盘或虚盘) 4)、贸易磋商 5)、有关成交 6)、促销信 7)、订货和执行 8)、有关信用证 9)、有关装运 10)、 续订 11)、保险 12)、索赔 根据中文合同或英文合同审核英文信用证,发现两者之间的条款不一致及其它问题,能用英文正确修改并写信要求对方修改等。 机动课时 考核课时 合 计 要求掌握外经贸英语信函的格式,信函的开头语及结束语的多种表达方式。 要求能够完整、准确、符合英语用法习惯和外贸习惯、意思正确明了地翻译信函。 要求能够运用所学语言知识,无语法错误写出符合国际商务惯例、格式规范的一般性商务报告、商务信函、会议纪要和电子邮件等。要能够做到中心思想明确、结构合理、语言得体。 12 6 18 要求熟练掌握英文信用证的内容,格式,能快速审核并修改,且能按照商务信函写作的要求发送信用证修改通知书 10 6 16 2 2 50 22 2 2 72 六、考核方式与标准说明

1.考核方式

考试主要采用闭卷考试。其中第四学期为考察,第三学期为考试。范围应涵

盖所有讲授的内容。综合测试学生的英语读、写、译能力、国际商贸知识以及商贸英语的表达能力。测试是检查教学大纲执行情况、评估教学质量的一种有效手段,是获取教学反馈信息的主要来源和改进教学工作的重要依据。 2、考核标准

总评成绩,平时作业完成率课堂表现占30%,闭卷考试占70%。 第四学期 考察 序号 1 教学单元 考核知识点及要求 考核比例 40% 商务函电的翻译 2 商务函电的写作 贸易术语 经贸重点词汇,句型及短文。要求能够翻译一般性商务材料。 英文写作基本方法,商务信函写作特点。要求能够完整、准确、符合英语用法习惯和外贸习惯、意思正确明了地写作商务信函。 全课程所涉及经贸专业词汇 合 计 40% 3

20% 100% 序号 1 教学单元 考核知识点及要求 考核比例 40% 英文合同填制 信用证的审改 贸易术语 2 3 合同的格式,内容,条款要求。要求学生能完整填写英文商务合同 英文信用证的内容,格式,审核方法。要求能快速审核并修改,且能按照商务信函写作的要求发送信用证修改通知书 全课程所涉及经贸专业词汇 合 计 40% 20% 100% 七、建议选用的教材

[1],全国国际商务专业人员职业资格考试指定用书编委会 编

《国际商务英语》,中国对外经济贸易出版社,2003年

执笔:熊卉 日期:2008.5.15

审阅: 日期: 审定: 日期:

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务