您好,欢迎来到爱go旅游网。
搜索
您的当前位置:首页从规范视角看儿童文学翻译--以《哈利·波特与魔法石》苏农译本为例

从规范视角看儿童文学翻译--以《哈利·波特与魔法石》苏农译本为例

来源:爱go旅游网
从规范视角看儿童文学翻译--以《哈利波特与魔法石》苏农译

本为例

彭婧

【期刊名称】《湖南工业大学学报(社会科学版)》 【年(卷),期】2014(000)003

【摘 要】英国女作家J·K·罗琳的《哈利·波特》系列小说在欧美家喻户晓,尤以第一部《哈利·波特与魔法石》最为成功,其译作在中国也广受好评,这与其译者是紧密相关的。以彻斯特曼的翻译规范理论为基础,通过对《哈利·波特与魔法石》的译者在其翻译过程中所采用的典型的策略进行分析,找寻其所遵循的翻译规范来探讨儿童文学的翻译。 【总页数】4页(P153-156) 【作 者】彭婧

【作者单位】湖南工业大学 外国语学院,湖南 株洲412008 【正文语种】中 文 【中图分类】H159 【相关文献】

1.文化缺省及其翻译策略——以《哈利·波特与魔法石》苏农汉译本为例 [J], 彭婧 2.翻译规范视角下《哈利·波特与魔法石》中译本对比分析 [J], 黄倩倩 3.翻译规范视角下《哈利·波特与魔法石》中译本对比分析 [J], 黄倩倩

4.从文体学视角浅析儿童文学翻译——以《哈利·波特与魔法石》为例 [J], 董颖 5.从文体学视角浅析儿童文学翻译——以《哈利·波特与魔法石》为例 [J], 董颖

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- igat.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务