教育学院,宁夏
银川
750021)
摘要:有意义接受学习与发现学习作为两种基本的教学方式,是课堂教学中不可或缺的两种基本教学方式,不可厚此薄
彼。通过文献分析与归纳总结,立足于教育现状,认为在教学中需要对两者进行整合运用,在课堂教学中有意义接受学习与发现学习应当互相补充,相互依靠。携手发现学习与接收学习和谐共赢,提高学生素质,促进学生全面发展。
关键词:有意义接受学习;发现学习;整合中图分类号:G2文献标志码:A文章编号:1674-9324(2013)48-0138-02
随着现代教育的发展,未来教育对学生全面素质发展
系,两者之间应该是相互作用、相互联系、相互渗透的关系。的要求将进一步提高,教育对教学的要求需更加合理和全换句话说,就是发现学习中有接受学习的因素,接受学习有面。接受学习和发现学习作为两种不同的教学方式,其划分发现学习的因素。学生个体在学习中并不是空着头脑进入标准则是根据知识的获得途径不同而决定的,即知识是学课堂的,学习过程中没有纯粹的接受学习和发现学习,由于习者通过自己学习获得的,还是接受他人的思想形成新知识既是一种同化的过程也是一种顺应的过程。两者学的不同教学方式,这两种教学方式在教学过程中各有其独习方式作用于学习过程,这是相融的结合,是学习者个体对自的特点。当前的教育对怎样将这两种教学方式在教学过新知识、新符号等各种新元素的构建过程。由于学习者并不程中运用和整合提出了更高的要求,也是有效教学的关键。
是单一的知识性接受容器,而是个体大脑通过对新材料进一、有意义接受学习和发现学习的基本特征行加工,用已有知识同化或顺应新知识,使已有知识在同化1.有意义接受学习的特征:“有意义接受学习”这一概念或顺应过程中进行知识的增值。也就是使学习者在知识学由奥苏贝尔提出,他认为每一个学生都必须依据周围世界习中通过循序渐进的过程明白其道理,这里的道理就是指的观察与发现,依据接受学习来获得知识信息。他以学生在接受学习的表现,而发现学习要从性质上改变认知结构,需课堂学习中知识的来源和学习过程的性质将学习划分为接以接受一定数量的知识为基础,不断完善认知结构。
受学习和发现学习,机械学习和意义学习。在接受学习中,2.区别。有意义学习和发现学习的教育理念不同。有意学习的内容以定论的形式呈现给学习者,学习者以同化的义接受学习方式是强调学生对基础知识与基本技能掌握的过程将知识纳入自己的知识结构中,并且使认知结构发生有效方式。发现学习方式是强化学生创新精神和培养时间变化。奥苏贝尔所说的“有意义接受学习”是符号所代表的能力的有效教学方式。有意义接受学习和发现学习的不同新知识与学习者认知结构中已有的适当的知识建立起非人之处有以下几个方面:①学习内容不同:学习内容是知识的为的、非任意的实质性和非字面的联系。非人为的联系是指一种表现形式,不同的学习内容构成了不同的知识系统,不新知识与学习者原有的知识发生作用,实质性联系是指联同的学习内容也决定了学习方式的不同。发现学习认为知系不仅仅存在于字面,而是存在于学习者真正理解了学习识的学习不应将教材以定论的形式呈现给学生,要让学生内容的意义中。
通过主观能动性的发挥,让学生学习新知识,发掘新内2.发现学习的特征:美国当代著名的教育心理学家布鲁容,使新知识、新内容成为学习者知识结构中新的构成因纳曾说:“不论是在校儿童凭自己的力量所作的发现还是科素。有意义接受学习的倡导者则认为,新知识的学习是教师学家努力于日趋尖端的研究领域所作出的发现,按其实质根据学生已有的知识构成和认知水平,把新知识和新教材来说,都不过是把现象重新组织起来和转换,使人能超越现通过讲授法以及演示法等方式以定论的方式向学习者呈象再进行组合,从而获得新的领悟而已。”发现学习要让学现,学习者只需要对新知识进行理解和接受,并且这种接受习者亲自去发现教材的结构、结论和规律,这种学习方法要和理解需要在教师有系统、有计划的指导下进行。②思维的求学生像科学家那样去思考、探索与研究未知,最终达到对过程要素不同:学习是一种知识不断更新的过程,思维作为所学知识的掌握和理解,布鲁纳的发现学习具有注重内在人类特有的学习潜力在学习中扮演了重要角色,不同的学动机、学习过程、直觉思维、信息的提取等特征。学习者的智习方式需要不同的逻辑思维。发现学习过程对于发散性思慧潜能在发现学习过程中能够开发,学习者在亲自参与发维能力比较重视,涉及对不同学习内容的辨别、假设、选择、现活动时,自己会主动地按照一种促使信息迅速地用于解整合、表述概念、规则,等等。在有意义接受学习中,则强调决问题的方法而获得信息,更加有利于学习。
新旧知识间的同化。在这一过程中虽涉及到部分内容的辨二、有意义接受学习和发现学习的联系与区别别、概括等思维活动,但是有意义接受学习未涉及提出假1.联系。通常情况下人们认为学生在学习新知识的过程设、验证和发现新概念与规则等发现学习所注重的过程与中不是接受学习就是发现学习,然而实际教学中,它们之间发现学习所需的特有的思维方式,因此,发现学习与有意义是有机联系的一个整体。①两者统一性:有意义学习和发现接受学习的思维过程有着很大的不同。
学习就如同一条数轴上的两个方向,零点作为两种学习方三、发现学习和有意义接受学习在课堂教学的整合式的分界线,两者缺一不可。其统一性主要体现在:首先,有传统的课堂教学过程,教师以讲述知识的方式进行授意义学习和发现学习都是个体认知结构的一种同化与顺课,让学生一味的去接受知识,让学生成为知识的机器,教应,两种学习方式均强调学习者已有的认知结构与学习材学随之成为机械的教学,学生的学习方式成为机械式。学生料本身的内在联系,并且这种联系也可以视为学习的动力获得知识信息无非有两种方式,一种是接受的方式,一种是因素和目标。其次,学习过程中两者对学习者个体主观性发发现的方式,这两种教学方式都有其存在的价值和使用的挥方面均很重视,有意义学习和接受学习都认为学习是一条件。
个主动积极的过程。②两者相互渗透:在实际学习过程中,1.“发现学习”能够培养能力,有意义接受学习能够扎实有意义接受学习和发现学习并非是绝对的与对抗的关基础。对于学生而言,有意义接受学习有基础性的作用,接
-138-
.com.cn. All Rights Reserved.2013年11月教育教学论坛Nov.2013第48期EDUCATIONTEACHINGFORUMNO.48旅游景点公示语英语翻译探究———以烟台市旅游景点公示语为例王倩,马虹蕾(鲁东大学
外国语学院,山东
烟台
2025)
摘要:公示语是一个城市的名片,而旅游公示语的翻译更能反映出这个城市的国际化水平。本文以烟台著名景点为例,
主要研究分析了烟台旅游景点公示语翻译中存在的问题,在此基础上,提出优化旅游景点公示语的翻译方法,完善其翻译策略,藉此来提高旅游景点公示语翻译的准确性和真实性。
关键词:旅游景点公示语;翻译;问题;策略中图分类号:H315.9 文献标志码:A文章编号:1674-9324(2013)48-0139-02
戴宗显、吕和发(2005)认为,公示语是指公开和面对公
言习惯考虑在内。
众,告示、指示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生5.中式翻译/拼音翻译错误。在公示语翻译中使用拼音态、生业休戚相关的文字及图形信息。公示语的重要作用已进行翻译有时是个不错的选择,但是,拼音译法的使用必须毋庸质疑,但遗憾的是,国内大量公示语的英译外国人根本适度。如果在公示语翻译中过度使用拼音,就会使其完全失看不懂,采取有效的措施来治理公示语垃圾和改善公示语去指导和公示的功能。另外,有些译者简单直白的采用“中翻译质量是国内许多城市当前刻不容缓的任务。本文以旅式”翻译法,译文看上去完全失去英文风味。例如:游客止步游城市烟台为例,首先概括总结其当下旅游景点公示语翻TouristStops!(StaffOnly),当心触电DangXinChuDian译中的主要错误,然后就恰当的翻译方法做进一步探讨。
(Danger:ElectricityShock)(吕和发,2005:38),明白了公示一、烟台市旅游景点公示语翻译中存在的问题语译文的出错根源,我们就可以有针对性地采取以下翻译1.单词拼写和大小写错误。单词拼写和大小写错误在公策略进行改进。
示语中比比皆是,但如果译者在翻译时态度认真,小心谨二、提高旅游公示语翻译的几种策略
慎,下面的错误完全可以避免。例如:阅海廊see-watching1.根据不同文本选择不同译法。①意译法:对于译者来corridor(seaforsee)(窦旭霞,2008),出口Exit(EXIT),公园说,有时源文本很难进行逐字逐句的翻译,或者直译产生的入口EntranceOFThePark(EntranceofthePark)
译文对于外国游客来说特别难以理解,这时,我们不妨采用2.单词形式错误。单词形式的错误主要出现在单复数混
意译法。例如:收费价目表TicketPrice,小草也在长,踩踏想淆,冠词使用不当以及动词形式有误等。例如,“Woman’s
一想PleaseGiveMeaChancetoGrow。②省略法:有些源文Restroom”实际应为“Women’sRestroom”;在“OutofUse,本句子很长,字数较多,这时译者没必要把文本中包含的所PleaseUseOtherRooms”这条公示语中,存在明显的冠词使有信息都翻译出来,对于外国游客来说,掌握其基本意思已用谬误,在单词“other”前面应该添加定冠词“the”。
经足够。这时,我们可以省略源文本的部分内容。例如:爱护3.句子语气错误。在公示语翻译中,对句子语气的处理环境,请勿乱扔废物,瓜皮果壳NoLittering,忍一时烟瘾,留是非常重要而且微妙的。在烟台市现存的旅游景点公示语万亩绿荫NoSmoking(汉语拼音方案,2006)。③增加法:考虑中可以发现不少语气使用不当的例子。例如,在一些宾馆和到不同文化间的差异,有时候在翻译时有必要增加一些内景点中,“禁止吸烟”这条公示语,一般都被译成“NoSmok-容。(Newmark,Peter.2001)例如:月亮湾MoonBay(Dateing”。但是这个译本听上去不但颇为严肃,还带有一些命令PlaceforRomeoandJulietinChina),东炮台EastEmplace-式的意味,实际上这种语气的公示语只有在某些公共服务mentofYantai(builtinQingDynasty,14-1911)
场所。如果我们将之译成“Thankyoufornotsmokinghere”,2.借鉴已有译法。①采用标准翻译有些公示语的翻译已效果较前者要好得多。
经约定俗成,可供我们直接使用。比如,“在营业中”,其标准4.句子语态错误。在英语中,被动语态的使用要比主动译文为“Open”而非“InBusiness”“;禁止烟火”的固定表达是语态常见的多,因此在必要的时候,译者应该采用更为地道“FireProhibited”而非“NoBurning”;“NoGraffiti”是“请勿乱的被动语态来处理某些译文。例如,在烟台某景点,我们可涂”的通用翻译,而“NoDrawing”则很少使用。②使用类似表以看到这样一条公示语“出租儿童车”,其译文是“HireChild达公示语翻译的另外一个方法就是可以借鉴类似的译文,Car”,而正确的翻译应该是“ChildCarRented”。既然我们的尤其是学习对方的结构和用词。“StaffOnly”这个说法大家目标读者是以英语为母语者,译文理所应当要把他们的语
耳熟能详,相当于汉语的“游人免进”。因此“员工通道”“,闲受学习是掌握知识的基本能力,学生通过有意义接受学习生适用接受的方式进行学习,知识的传授离不开有意义的的方式,掌握概念、定义,形成了基础的知识体系。接受学习接受学习。在教学中,教师应该根据教学内容和学生的实际使学生掌握了大量的基本知识,扎实了基础知识,这样为情况,寻求适当的教学方式。
发现学习”提供了知识的基础,学生才有能力进一步运用参考文献:
发现学习来探索更多的知识,培养了学生的创造性思维和[1]邵瑞珍.教育心理学[M].上海:上海教育出版社,1997:238.丰富的想象力。
[2]霍宝金.教育学文集(上)[M].北京:北京人民教育出版社,1988.
2.携手发现学习与接受学习和谐共进。在现实的课堂教学中,学生的学习过程中没有绝对的接受学习,也没有绝对作者简介:刘小林(1987-),女,汉族,辽宁海城人,宁夏的发现学习,二者总是相互交替,有机结合的。接受是为了大学教育学院课程与教学论专业硕士研究生,研究方向:教更好地发现,发现是为了更好地接受,相辅相成,相得益彰。育学原理。
对教材中的概念、名称、事实、规定等方面的知识,可以让学
-139-
.com.cn. All Rights Reserved.“
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- igat.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务