2013年第1期 吉林省教育学院学报 No.1,2013 第29卷 JOURNALOFEDUCATIONALINSTITUTEOF JILINPROVINCE Vo1.29 (总313期) Toral No.313 “习得 学习假说”在英语外来词教学中的应用 常 漪 (榆林学院外语系,陕西榆林719000) 摘要:外来词是英语词汇的重要组成部分,对英语作为第二语言的习得有巨大的影响。本文立足第二语言习得理论 (SLA),采用该理论体系中克拉中监控理论(MonitorTheory),集中分析监控理论中的“习得一学习假说”在英语外来词教学实 践中的应用。将该假说与外来词教学相结合,探索并丰富现有的英语外来词教学模式。 关键词:借词;第二语言习得;克拉申;监控理论;习得一学习假说 中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1671--1580(2013)01—0o53—O2 英语中的外来词占总词汇比例极大,对于将英 的语言习得的共性。另一种研究传统强调差异,比 语作为第二语言来学习的人们来说,外来词的学习 如学习者的语言学习潜能、动机等等。后来涌现的 无疑是词汇学习不可或缺的重要组成部分。本文从 大量研究多集中于课堂环境下的第二语言习得,这 克拉申监控理论出发,用习得假说分析外来词的教 种研究为SLA开辟了新的领域。 学过程,探索其教学模式。 二十世纪八十年代,美国语言教育家克拉申在 一、外来词 《第二语言习得理论与实践》中提出“监控理论”。 外来词,即借词,是指一种语言从其他语言中借 该理论与语言教学实践相结合,对语言教学有重要 用的词汇。英语随着历史上英国航海业及殖民主义 的启发意义。它涵盖社会学、语言学、社会心理学、 的发展传播到世界各地,与当地的语言在融合的过 心理语言学及话语分析等多个层面。该理论由三大 程中扩充其词汇,形成了大量的借词。另一方面,英 核心观念(输入、内在及输出)出发,包含五大假说: 国的开放性使得各地人民移民至英国,为英语带来 习得——学习假说、自然顺序假说、监控假说、输入 了大量的外来词。英语作为一种世界语言,它的世 假说以及情感过滤假说。本文从“习得一学习假 界化过程就是借词发展的过程。英语中的借词具有 说”出发,结合借词教学实践,探索并丰富英语借词 来源广、数量大、涉及面宽等特点。西方语言学家认 教学模式。 为至少有百分之三十至五十的英语词汇可以确定是 三、“习得一学习假说”与英语外来词教学 外来词,而且这个数字随着当今国际交流日益频繁 “习得一学习假说”即Acquisition—Learning Hy— 而上升。词汇学习是语言学习的基础,因此掌握并 pothesis。克拉申第二语言习得理论的出发点和核心 熟练使用英语词汇中比重大的外来词已经成为SLA 是他对“习得”和“学习”的区分,以及对它们各自在 词汇学习的一个重要组成部分。 习得者第二语言能力形成过程中所起作用的认识。 二、第二语言习得与克拉申“监控理论” 克拉申认为,成人二语习得者有两种的语 第二语言习得(SEA)是应用语言学的一个重要 言获得方式,一是习得,二是学习。两者在获得方 分支,与其他社会学科相比是个新领域。该研究着 式、心理过程、所获得的知识类型、作用等方面都不 重探讨第二语言习得的过程,包含多阶段多理论,至 同。大学英语词汇教学的对象是成人二语习得者, 今仍是教育界研究的热点之一。第二语言习得研究 因此该理论尤为适合。 包含以下两种类型:一种是以研究共性为主,包括研 根据“习得一学习假说”,语言的“习得”是通过 究不同年龄、不同语言背景的学习者在不同环境下 非正式、类似于儿童习得母语的方式,通过自然的交 收稿日期:2O12—12—O1 作者简介:常漪(1980一),女,陕西榆林人,榆林学院外语系,讲师,硕士。研究方向:英语语言文学与教学法。 项目简介:本文是榆林学院校级教改项目《英语外来词分类教学研究>的成果。 53 际,关注语言传达的意义,是一种可理解输入。它是 种下意识的内隐学习。所习得的知识是隐性语言 知识,是不可言说的程序性知识。这种知识的储存 方式位于大脑左半球的语言区。习得的主要功能是 用于语言的自动加工,是语言理解与生成的主要源 头。而语言的“学习”则是正式的课堂教学学习,是 课堂的规则学习,它主要关注语言形式。学习的心 理过程是有意识的外显学习。所获得的知识是显性 语言知识,是可以明确陈述的陈述性知识。通过这 种方式学习的语言本质上属于元语言知识,也存储 在大脑的左半球,但不一定在语言区。学习的功能 主要是用来控制语言的加工过程,用于语言输出的 监控和调整。 区分语言“习得”与语言“学习”的标准是学习 者对语言规则运用的有意识程度,而不是语言环境。 例如,在自然语言环境中,学习可以通过向熟人、朋 友询问语法规则,来获取语言知识,同样,在非自然 语言环境的教室里,当学生注意力集中在对话、角色 扮演、小组讨论等交际活动中时,语言便被习得。 克拉申认为,习得的知识与学得的知识是相互 的两种知识。学得的知识无法转换成习得的知 识,即所谓的“无端接口观点”(non—interface posi. tion)。自然习得研究表明,在习得情况下并没有发 生学习的过程,有时候,学习者可以先学会某个规 则,但是并没有习得这个规则。也就是说学习过程 并不一定导致习得过程的发生。Seliger于1979提 出“无端接口观点”的证据,他将学习者在图片描述 中使用冠词“a”和“an”的情况与学习者陈述冠词用 法的规则分别进行分析,得出结论:学习者实际语言 表达与其元语言知识不相关,也就是说“习得”与 “学习”彼此。有的学者认为,克拉申的无接口 观点过于绝对,针对这种问题,他们提出了有接口观 点,认为两者相互影响。克拉申认为:教师控制的教 学大纲是一个“学习大纲”,学习者的“内在大纲”是 个“习得大纲”,前者无法改变后者。 在英语外来词的教学过程中,我们常常遇到这 样的情况:我们的母语潜移默化地影响着第二语言 习得中来源于汉语的外来词。对于大学英语教学来 说,汉语是习得者的母语,英语是第二语言。汉语对 英语中外来词习得的影响分为两大类: (一)发音体系中音标的差异或缺失所导致的 拼读及拼写错误。如:汉语拼音中的“g”、“Z”、“e” 等音标在英语中找不到发音完全一致的音标,因此, 英语外来词中来源于汉语的那部分单词,在拼读及 拼写方面往往与汉语源词有差异。这部分外来词的 习得与学习完全分割开来。例如,按照习得规律,学 习者会误用“gongfu”来表示“功夫”;“zhou enlai”、 zhou jielun”来表示“周恩来”、“周杰伦”等名字;通 一一过“学习”规律,学习者可以学得正确的表述方法应 为:“Kung fu”、“Chou enlai”以及“Chou jielun”。这 些英语外来词与本源词在拼读和拼写方面具有差 异,不能一味地按照“习得”规律学习。 (二)汉语与其他语言中指代同一事物的不同 名称所导致的外来词混用及错误使用。如:“tofu” 和“ravioli”,按照大学英语学习者的习得规律会错 误地用“Chinese bean curd”和“Chinese dumpling”来 表示同一事物“豆腐”及“饺子”。通过学习规律,学 习者可知,地道的外来词为“tofu”和“ravioli”,分别 来自于日语及意大利语。正是因为同一事物在不同 地域名称的差异令学习者更倾向于使用自身熟悉的 语言。这一定程度表明了英语外来词学习过程中的 “无端接口”。 要正确地学习及掌握英语中的外来词,必须要 克服语言习得与学习的“无端接口”,将两者连接起 来。以习得为基础,结合学习规律。要明确认识到 英语中的外来词并不单单是其本源词的映射,而是 本源词与英语结合、派生的过程。因此,外来词的学 习不能单单依靠“习得”规律。缺失了“学习”规律, 外来词的学习便不完整,可能出现严重偏差。在 “学习”的过程中,本源词的解释可以加深学习者的 理解,一定程度上促进词义及发音的学习。如:大部 分外来词在发音上均与本源词有相似性。Fabren. heit(华氏温度表),来源于德语,以德国物理学家 Gabriel Danied Fahrenheit的名字命名,lychee(荔 枝),longan(龙眼),等。 四、总结 克拉申“习得一学习假说”中认为“习得”是指 学习者通过大量接触和使用目标语后,潜意识地获 得该语言。在这一过程中,学习者关注的是语言的 意义而不是语言的形式。“学习”则是学习者为了 掌握目的语而有意识地学习和研究该语言。在这一 过程中,语言形式是学习的核心。基于克拉申关于 习得与学习差异的解释,笔者认为在英语外来词的 教学实践中,应将“无端接口”的两者结合起来。在 “习得”的基础上加入“学习”,将使英语外来词的教 学更为有效。 [参考文献】 [1]宋荣超.克拉申的监控理论对大学英语学校的启示[J].时 代教育,2011(08). [2]常漪.从语言与文化关系的角度浅析外来词汇[J].文学教 育,2011(02). [3]常漪,徐庆宏.英语中外来词的教学原则[J].考试周刊, 2010(04).’ [4]郭彤彤,陈亮.克拉申“监控理论”的意义[J].辽宁科技大学 学报,2011(06). “