行将就木的英语是:have one foot in the grave。
行将就木的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、网友释义 【点此查看行将就木详细内容】
行将就木,指人寿命已经不长,快要进棺材了。该成语出自《左传·僖公二十三年》。
二、辞典修订版
比喻年纪已大,寿命将尽。语本《左传.僖公二十三年》:「将适齐,谓季隗曰:『待我二十五年,不来而后嫁。』对曰:『我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子!』」
三、出处
《左传·僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。”
四、其他释义
行将:将要;木:指棺材。指人寿命已经不长,快要进棺材了。
五、关于行将就木的成语
六、关于行将就木的法语
avoir un pied dans la tombe